Барлық сүрелер / басқа сүрелер
Араб тілінде / Аударымдар: Халифа Алтай (қазақ), Әл-Мунтахаб, Кулиев, Абу-Адель (орыс)
  

Сүре 78 «Весть»

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. О чём они [мекканские многобожники] расспрашивают друг друга (когда к ним пришёл пророк Мухаммад с миссией от Аллаха)?


2. О вести великой [о Коране, в котором возвещается о воскрешении в День Суда],


3. относительно которой они [многобожники] расходятся во мне­ниях(1).


4. Но нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия]!


5. И ещё раз нет [совсем не так, как утверждают эти многобожники], вскоре они узнают [итог своего неверия]


6. Разве Мы не сделали землю [её поверхность] равниной (а не всю горами или водой),


7. и горы – опорами [кольями] (чтобы земная поверхность не двигалась)


8. и Мы создали вас (людей) парами [мужчинами и женщинами]


9. и Мы сделали сон ваш от­дыхом (чтобы отдохнули  ваши тела),


10. и Мы сделали ночь покровом (которая покрывает своей темнотой),


11. и сделали день временем жизни [Аллах сделал день светлым, чтобы в это время человек искал себе средства жизни и пропитания, которые для него предо­пределил Аллах],


12. и построили над вами семь твердей [семь небес].


13. и сделали пылающий светиль­ник [Солнце] (которое дает тепло и свет)


14. и низвели из выжимающих дождь [облаков] воду обильную,


15. чтобы Мы взрастили при помощи неё [той воды] зерна и растения


16. и сады густые [ветвистые].


17. Поистине – День Различе­ния [День Суда] есть установленный срок [Аллах определил этот День на конкретное время, которое знает только Он и это время является общим для всех].


18. день, когда подуют в Рог [ангел Исрафил дунет в гигантский Рог] и вы придёте (к месту сбора) толпами.


19. И небо откроется и станет вратами [в  небе откроется много ворот, чтобы низошли ангелы]


20. и будут приведены в движение горы [они сойдут со своих мест] и станут подобны миражу [рассеются пылью и будут выглядеть как пылевые облака].


21. Поистине, Геенна [Ад] – есть засада,


22. для беспредельных (многобожников) – место возврата,


23. в котором они пробудут века [вечно],


24. не вкушая там никакой прохлады, и никакого питья,


25. кроме кипятку и гною (который выделяется из горящих тел адских мучеников),


26. (и это) – воздаяние соответственное(2) (которое соответствует степени греха человека).


27. Поистине, они [неверующие] не надеялись на расчет [ни на награду за хорошие дела, ни на наказание за плохие дела] (так как они не верили в воскрешение)


28. и отвергли Наши знамения [аяты Корана].


29. И каждую вещь Мы сосчитали, записав [Аллах записал все на Хранимой Скрижали (лаух-ул-махфуз), чтобы это знали ангелы].


30. Вкусите же [ощущайте адские мучения] и Мы не прибавим вам ничего, кроме наказания(3)!


31. Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (будет) место спасения (спасение от адского огня).


32. (райские) сады и виноградники,


33. и полногрудые сверстницы [райские девы],


34. и кубок полный (райским вином).


35. Не услышат они там [в Раю] ни пустословия, ни обвинения во лжи [речь обитателей Рая истинна и правильна и поэтому никого в Раю не будут обвинять во лжи]


36. в воздаяние от твоего Господа – дар(4), расчет –


37. Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого. Они [люди] (в День Суда) не получат от Него (возможности) говорить (что пожелают).


38. В тот день, когда станут дух [ангел Джибрил] и (другие) ангелы рядами; не будет говорить никто, кроме только тех, кому дозволит Милостивый (заступничество). Ведь он говорил (в своей жизни) правду [утверждал единственность Аллаха].


39. Этот день [День Суда] – истина [произойдёт несомненно], и кто пожелал (себе спасения), избрал для себя к своему Господу путь возврата (совершая праведные дела).


40. Поистине, Мы предостерегли [предупредили] вас (о, неверующие) о близком наказании [о наказании в Аду] (а близко оно потому, что непременно наступит). В тот день, когда человек увидит (в записях), что уготовали его (обе) руки [все свои дела], и скажет неверующий: «О, если бы я был [оставался] (лишь) почвой [не был бы воскрешён]



1 Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи по­эта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды.

2 Самый большой грех – многобожие и неверие, и за это дается самое большое наказание – Адский огонь.

3 Наказание в Аду будет вечным и постоянно увеличивающимся. (Это очень важный и тяжелый аят!)

4 Даром Аллаха Своим рабам явится исполнение Его обещания, согласно которого за некоторые благие дела будет дана награда в 10 раз больше, за некоторые в 700 раз, а за некоторые, как, например терпение, будет дана неисчислимая награда.



  
Араб тілінде / Аударымдар: Халифа Алтай (қазақ), Әл-Мунтахаб, Кулиев, Абу-Адель (орыс)Барлық сүрелер / басқа сүрелер
Жоғарыға